Du Deutsch? Deutsch gut!

In letzter Zeit lese ich des Öfteren in der Presse über ein Revival der deutschen Sprache im Ausland. Vor allem bei unseren amerikanischen und britischen Freunden. Deutsch ist offenbar wieder chic, obwohl das vor einigen Jahren noch anders gesehen wurde (siehe zum Beispiel das Standup-Programm von Tim Allen, Robin Williams oder Dylan Moran).

Entdeckt habe ich das kürzlich in Eric Jarosinskis Artikel im Feuillton der FAZ mit dem Titel “Have you hier Schillers „Jungfrau von New Orleans“?

Darin schreibt er über das “trendy” und “coole” Deutsch in den USA, dessen Auswüchse in abenteuerlichen Restaurantnamen wie “Fette Sau” kulminieren. Wirklich lesenswert.

In der Fluent English Sprachkolumne beim Spiegel dreht sich dagegen alles um die neue “Uber”-ritis. Die geht inwzischen offenbar so weit, dass sich Peter Littger zu einem entnervten Artikel “Wann ist über endlich over?” veranlasst sah, um zu fragen, wie lange seine Qualen noch andauern sollen. ;)

Am Ende waren die weisen Wortes des Mannes auf seinem Esel im berühmten “Urlaubsparadies”-Sketch von Loriot demnach tatsächlich prophetisch.

Hundemensch

Ich habe zwar in meinem ganzen bisherigen Leben noch kein Haustier mein Eigen nennen können, aber das hindert mich natürlich nicht am philosophieren, ob ich nun eher ein Katzen- oder Hundemensch bin.

Intuitiv war ich wohl schon immer ein Hundemensch, aber erst als ich letztens das YouTube-Video über die psychologischen Experimente von Daniel Mills – Professor für Tierverhaltensmedizin an der Universität von Lincoln – über die Anhänglichkeit von Katzen zu ihren Haltern gesehen habe, ist es mir wie Schuppen von den Augen gefallen.

Damit will ich jetzt bestimmt nicht sagen, dass Katzen die schlechteren Haustiere sind. Manche Leute wie z.B. Ricky Gervais mögen an Katzen ja gerade deren Unabhängigkeit oder Persönlichkeit, aber für mich müsste es schon ein Hund sein.

Zumindest habe ich jetzt eine Erklärung, warum ich beim zappen immer wieder beim Dog Whisperer (Hundeflüsterer) a.k.a Cesar Millan hängen bleibe. Da wollte mir mein Unterbewußtsein wohl irgend etwas mitteilen.

Hayden sagt Sorry

Auch wenn sich die Entschuldigung an die Deutschen vom früheren NSA-Chef Michael Hayden für mich eher so liest, als ob es ihm nur leid tut, dass sie erwischt wurden, halte ich die folgende Feststellung von ihm doch für festhaltenswert.

Während der Münchner Sicherheitskonferenz habe ich gespürt, dass die Deutschen Privatsphäre etwa so betrachten wie wir Amerikaner vielleicht Meinungs- oder Religionsfreiheit.

Nachdem im deutschen WordPress.com Forum in Sachen Diffamierung und Verletzung der Privatsphäre hin und wieder die deutsche Befindlichkeit mit der amerikanischen “Free speech” kollidieren, bin ich bei meiner Suche nach Verständnis auf die Beitragsserie von Scot W. Stevenson auf seinem Grimme-nominierten Blog USA erklärt gestoßen. Erst danach habe ich verstanden, wie hoch man jenseits des Atlantiks die Meinungsfreiheit einschätzt.

Damit sollte die Feststellung Haydens eine gute Argumentationshilfe sein, um den amerikanischen Freunden, Verwandten und Bekannten klar zu machen, wie verwerflich und widerwärtig die Schnüffelei durch die amerikanischen Geheimdienste bei uns aufgefasst wird.

Celebrating Our WordPress.com Rockstar Translators

Martin (IQ):

Torstens a.k.a zodiac1978 und meine langjährige Mitarbeit als deutsche Validatoren im Übersetzungssystem GlotPress haben uns anscheinend den inoffiziellen Titel “Translation Rockstar” eingebracht. ;)

Aber Spaß beiseite. Ich möchte mich an dieser Stelle natürlich bei all euch freiwilligen Übersetzern bedanken, die die eine oder andere Zeichenfolge (in anderen Fällen auch vielfach mehr) übersetzt haben.

Auch dank eurer Hilfe belegt “German” in der Liste der übersetzten Sprachen im Übersetzungssystem einen stolzen fünften Platz.

Ursprünglich veröffentlicht auf WordPress.com News:

WordPress.com is a community of diverse bloggers. We realize this every day when we read posts covering so many different topics.

Our community is strikingly diverse in other important ways. Did you know that almost a third of the people visiting our blogs are reading non-English posts and pages — content written in more than 100 other languages?

WordPress.com Menu in 7 Languages

We are truly lucky to have so many translation volunteers — users who’ve been passionately translating WordPress.com since we launched our first community translation platform in 2006. With their collective effort, thousands of strings and millions of words have been translated into dozens of languages.

Why do you contribute?

We recently asked our top translation contributors what motivates them to help out with this important work.

Many of them named the collaborative spirit around WordPress.com as the main reason. Mariano Pérez, from Spain, summarized it very simply: “Community, community, community.”

Sekander Badsha

Original ansehen noch 418 Wörter

Falttür

Ich würde nicht soweit gehen zu sagen, ich hätte einen Faible für Innenarchitektur, aber kleine Spielereien wie den Fletcher Capstan Table finde ich dennoch neckisch. Wenn ich über so etwas stolpere, kann ich mich meistens nicht genug daran satt sehen. Dann sitze ich da und starre mintuenlang wie gebannt auf ein Video und bin für Außenstehende nicht mehr ansprechbar. :)

Ähnlich ging es mir heute bei Klemens Torgglers Drehplattentür.

Jetzt müsste man noch einen Motor einbauen, eine Stimmaktivierung hinzufügen und den klassischen Star Trek TNG Türenswoosh nachrüsten, und ich wäre im siebten Himmel. :mrgreen:

Ähnliche Beiträge:

Fortschrittsbalken in WordPress.com Blogs

Wie schon der Beitrag über individuelle Aufzählungszeichen, geht dieser hier auf eine Anfrage im deutschen WordPress.com Forum zurück. Der Titel verrät bereits, dass es sich dabei um einen Fortschrittsbalken handelt, der in euerem Blog angezeigt werden soll.

Creative Commons License
Dieses Werk ist unter einer Creative Commons-Lizenz lizenziert.

Für selbst gehostete WordPress.org Blogs gibt es diverse Plugins, die hier weiterhelfen. Da aber eine Installation von Plugins auf WordPress.com nicht gestattet ist, ist etwas Improvisationstalent gefragt.

Glücklicherweise hat der Benutzer ‘thesacredpath‘ im englischen Forum eine Lösung für das Problem veröffentlicht, auf die ich in diesem Beitrag näher eingehen möchte.

Bevor wir aber ans Eingemachte gehen, will ich nicht verschweigen, dass diese Lösung auch ihre Schwächen bzw. Einschränkungen hat. So ändert sich der Balken natürlich nicht dynamisch sondern muss für eine Änderung jedesmal manuell im Quelltext angepasst werden, um einen fortlaufenden Fortschritt anzuzeigen. Sofern man damit leben kann, ist es aber ein eleganter Weg, der den Job erledigt.

Liebeserklärung an Deutschland

Creative Commons License
Dieses Werk ist unter einer Creative Commons-Lizenz lizenziert.

Als Frank Schmiechen (stellvertretender Chefredakteur der “Welt”-Gruppe) nach seinem viermonatigen Aufenthalt in Kalifornien eine Liebeserklärung an die USA schrieb, hat Clark Parsons (Managing Director bei der Berlin School of Creative Leadership) mit einer an Deutschland geantwortet.

Da mich solche kulturellen Geschichten immer sehr interessieren, dachte ich mir, ich mache euch auf den Artikel aufmerksam. Ich finde es immer spannend, etwas über Deutschland durch die Augen einer Person zu lesen, die in einem anderen Kulturkreis aufgewachsen ist. Da lernt man immer etwas über sich selbst. :)